Antonio Porchia (–) wrote one book, a slender collection of poetic aphorisms that became a classic in the Spanish-speaking world. With affinities to . ANTONIO PORCHIA. From “Voices”. Some things become such a part of us that we forget them. I want because of what I wanted, and what I wanted, I wouldn’t. Voices by Antonio Porchia, published by Copper Canyon Press, a nonprofit publisher dedicated to poetry, bilingual edition.

Author: Balrajas Kajile
Country: Mauritius
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 28 July 2018
Pages: 56
PDF File Size: 1.66 Mb
ePub File Size: 5.40 Mb
ISBN: 837-7-36385-394-3
Downloads: 4521
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dagami

The soul of all is only the soul of each one. No llora quien no encuentra uns fuente donde verter su llanto. My vvoices belief is suffering. The earth has what you raise off the earth.

Todo es una comedia de distancias. We become aware of the void as we fill it.

And if you became man, what else could you become? I love you as you are, voives do not tell me how that is. I am chained to the earth to pay for the freedom of my eyes.

Cuanto he perdido lo hallo a cada paso y me recuerda que lo he perdido.

They are all alike. When I believe a stone is a vooices and a cloud a cloud, I am in a state of unconsciousness. Do not speak harshly of your misfortunes to anyone, for everyone is partly to blame. My body separates me from all beings and all things. Today it is my farthest you.


El hombre vive midiendo, y no es medida de nada. Some, in getting ahead of everyone, are winning themselves the desert. You must give more. The killer of souls does not kill a hundred souls. Would there be this eternal seeking if the found existed? No descubras, que puede no haber nada. If you do not raise your porchla, you will think you are the highest point.

They have stopped deceiving you, not loving you. A new pain enters and the old pains of the household receive it with their silence, not with their death. It has nothing more. I will help you approach if you approach, and to keep away if you keep away. By the time of his death, it had become a classic, published in over a dozen different Spanish-language editions; today there are also translations into German, French, and Italian.

Knowing how to die costs a lifetime. El matador de almas no mata cien almas; mata una alma sola, cien veces. Porxhia el alma que se cura de sus males, muere.


Aphorisms by Antonio Porchia – Poems | Academy of American Poets

Sometimes I think that everything I see does not exist. He kills his own soul a hundred times. Entra una nueva pena y las viejas penas de la casa la reciben calladas, no muertas. Injury, when it is slight, upsets me; when it is strong, it calms me.

Antonio Porchia – Wikiquote

Everything is a bit of darkness, even light itself. He who makes a paradise of his bread makes a hell of his hunger. My God, I have almost never believed in you, and yet I have always loved you. Y todos quieren subir. Con mi encadenamiento a la tierra pago la libertad de mis ojos.

Antonio Porchia

I do not want another fault on my hands. Quien busca en su bien un bien mayor, pierde su bien.

But I’ve forgotten what that means. All I know does not even help me to know it. Por ello te pido todo.