This is the devastating opening of die Mittagsfrau by Julia Franck which won the German Book Prize in and was published in English as. Heffernan, Valerie () Julia Franck, Die Mittagsfrau: Historia Matria and Matrilineal Narrative. In: Emerging German-Language Novelists of. Julia Franck is a German writer. Contents. 1 Life; 2 Literary works; 3 Family connections Her three most recent novels, Lagerfeuer, Die Mittagsfrau, and Rücken an Rücken, as well as the collection Grenzübergänge, engage explicitly with.
|Published (Last):||27 February 2013|
|PDF File Size:||2.31 Mb|
|ePub File Size:||16.99 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This site uses Akismet to reduce spam. His mother sits him down, tells him to wait and goes off to get tickets. Notify me of new posts via email. To start with it’s not really a ‘me’ book, but that wasn’t going to stop me from trying, but I just couldn’t get on board with it.
Es schildert den Lebensweg einer Frau, die so gebrochen ist, dass sie ihren kleinen Sohn aussetzt auch wenn sie sich einredet dabei dem Sohn Gutes zu tun, doch eigentlich nur, um sich selbst zu bestrafen? I really don’t mind drama in a book, terrible things happen, but I at least want to sympathize with one character and there was just nothing to hold on to.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Was daran langatmig sein soll? I liked it, but can’t quite say why. Martha didn’t answer, and now her hand was climbing the other hill. Everyone seems to love this book. The Blindness of the Heart by Julia Franck, which is translated from the German, is a great read for those of us who only read English.
Die Mittagsfrau : Julia Franck :
Yet, the cover panders to the female reader and in doing so, does a disservice to the novel itself. Our book group discussion did make it sound more interesting as the book progressed, but I don’t think I’ll be trying to battle my way through it.
The question is also how so many Germans could turn a blind eye to what mittagsdrau happening under Hitler. Lesbianism, drugs, incest may not seem like new mithagsfrau, but Franck does so without a hint of exploitation o sensationalism. Marthe carries on her profession as a nurse and Helene works at a pharmacist by day and studies for her nursing qualification by night.
She only wants us to understand her. For me, the ability to beautifully write on something that one has no first-hand experience is a mark of a good novelist. Julua the first to ask a question about The Blindness of the Heart. I really don’t mind drama in a book, terrible things happen, but I at least want to sympathize wit Everyone seems to love this book. De, the word describes a fable character out of the west-Slavic tradition de it refers to an evil spirit like a “midday witch”.
Perhaps there was a smile? There is such a sense of loss and detachment that runs through the whole book. Books, clearly, touch us in different ways. In the family moved to West Berlin where they spent nine months in a refugee camp.
Sie verbrachte das Jahr in der Villa Massimo in Rom. Frank dringt tief in die Psyche einer Frau Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts ein. The prologue is so searing that there is no doubt as to its immediacy.
Franck paints her as an unusual case: We see that Berlin is a city of many secrets and keeping quiet is a part of survival. There’s more about The Blindness of the Heart on my blog, here. You can help Wikipedia by expanding it.
Her father, with whom she has the most normal relationship, leaves the family to go off to war only to return years later, crippled and lifeless. Want to Read saving….
And the lack franco speech marks drove me bonkers, even though everyone I talked to said I’d get used to it. Now and then Helene longs to spend more time with him, to read him a story, but mostly the demands of her work take her over, allow her to lose herself and her own pain, not to think, just to do, to remove shrapnel, to bandage, to comfort the dying, to wash the dead.
Fill in your details below or click an icon to log in: Except for Helene’s work as a nurse, which brings her in contact with the wounded from the war, no one except Helene’s husband seems to have any idea what’s going I nearly didn’t finish this book, and maybe two stars is too many.
The resulting novel has turned into a fictional, wide-ranging psychological portrait of a complex and emotionally shattered young woman, who lived through two world wars and, for her not less dramatic, the time in between. Ein Tod, war, ist und bleibt ein Tod und die Reaktion darauf individuell und eigen. But it is never confirmed. Isi abandoneaza baietelul intr-o gara fara sa ii spuna ca o face pentru “bunastarea” lui, doar ea singura crede asta.
Aunt Fanny is in full-swing of the twenties decadence, throwing wild parties, dating young miytagsfrau and developing a nasty cocaine habit.
Her rock and mainstay throughout childhood is her older sister, Marthe, and this strong female sibling bond is a theme throughout the novel. By using our website you agree to our use of mittagsfrua. Frank’s language is somewhat unusual, not only has it a touch of the old fashioned stories from the Eastern regions of Germany, it is at times, and in contrast with the event described, poetic in its choice of words and expressions. Their father is sent to the eastern front, and their Jewish mother withdraws from the hostility of her surroundings into a state of mental confusion.